Yves Segers vertaalt liefde
Yves Segers vertaalt liefde niet in woorden maar in daden in nieuwe single ‘goodbye ciao ciao’. Volgens Yves staat de nieuwe single “Goodbye ciao ciao” al bol van de zomerse sferen. “Liefde is een internationale taal. Er is bijna geen taal voor nodig. Of je nu ‘je t’aime’ of ‘I love you’ zegt, de universele boodschap is hetzelfde. Er is niets grappiger dan vakantieliefde, zelfs als je mekaar niet verstaat”, zegt hij. In vergelijking met de single brengt hij een meer normaal geformuleerde tekst zoals “Waar is mijn Vleeskroket” of “beetje Gay”. Hij is het nieuwe nummer in Nederland gaan stelen.
Twee mensen die elkaar niet verstaan
Met deze cover had hij onmiddellijk een klik. “Je kunt iets nieuw schrijven maar als je iets goed vindt dat hier nog niet zo populair is, waarom zou je het dan niet doen. Ik geef mijn eigen touch aan deze nieuwe versie. Hopelijk zal het publiek het even succesvol vinden! Het refrein van het nummer verwijst naar twee mensen die elkaar niet verstaan. Er zitten dus meerdere talen in het refrein”, aldus Segers. Voor de videoclip neemt hij ons deze keer niet mee naar café de Zwaan maar naar het mooie Kreta. Dit is zeker niet alledaags voor Yves en daarom is hij er dan ook zo trots op. De single en de videoclip zijn voor Yves het complete plaatje.